tag:blogger.com,1999:blog-8309358193647132109.post7841131529204781656..comments2014-01-12T15:44:59.820-08:00Comments on Ex umbris: The Importance of Good LiturgyAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/13832957252812275642noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8309358193647132109.post-61549984209135448192013-10-01T14:19:34.295-07:002013-10-01T14:19:34.295-07:00Oui, j'ai vraiment péché...Oui, j'ai vraiment péché...Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13832957252812275642noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8309358193647132109.post-30789184924550493012013-10-01T11:46:44.100-07:002013-10-01T11:46:44.100-07:00A lot of the new translation simply does not roll ...A lot of the new translation simply does not roll off the tongue and I am sure that once the dust settles there will be a number of nips and tweaks to amend the defects of the language. Even so as a genuine attempt to drag the words of the Mass in the English speaking world back into line with the original Latin, and indeed Continental Europe where such wholesale liberties with the text were never taken, it is very welcome indeed. Perhaps for Anglicans who have grown up with it The Book of Common Prayer has a resonance and power but for those without an atavistic tie much of the language can seem affectedly archaic and bordering on the comical. Your points about the throwing away of the beauty of the language that should be an intrinsic part of the Mass are extremely pertinent yet you are negative about your ability to affect change. Given the Holy Father's recent telephone calls and letters to humble members of the Church, I am not without hope that a letter from you and Cosmas asking for some infelicitous phrasing to be amended would make a difference. Nothing that sounds as though it belongs in Spamalot though, please!Mystifiedmumhttps://www.blogger.com/profile/16897891650440227314noreply@blogger.com